法老对他说,你在我这里有什么缺乏,你竟要回你本国去呢。他回答说,我没有缺乏什么,只是求王容我回去。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

Then Pharaoh said unto him, But what hast thou lacked with me, that, behold, thou seekest to go to thine own country? And he answered, Nothing: howbeit let me go in any wise.

神又使以利亚大的儿子利逊兴起,作所罗门的敌人。他先前逃避主人琐巴王哈大底谢。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

And God stirred him up another adversary, Rezon the son of Eliadah, which fled from his lord Hadadezer king of Zobah:

大卫击杀琐巴人的时候,利逊招聚了一群人,自己作他们的头目,往大马士革居住,在那里作王。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

And he gathered men unto him, and became captain over a band, when David slew them of Zobah: and they went to Damascus, and dwelt therein, and reigned in Damascus.

所罗门活着的时候,哈达为患之外,利逊也作以色列的敌人。他恨恶以色列人,且作了亚兰人的王。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

And he was an adversary to Israel all the days of Solomon, beside the mischief that Hadad did: and he abhorred Israel, and reigned over Syria.

所罗门的臣仆,尼八的儿子耶罗波安也举手攻击王。他是以法莲支派的洗利达人,他母亲是寡妇,名叫洗鲁阿。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

And Jeroboam the son of Nebat, an Ephrathite of Zereda, Solomon's servant, whose mother's name was Zeruah, a widow woman, even he lifted up his hand against the king.

他举手攻击王的缘故,乃由先前所罗门建造米罗,修补他父亲大卫城的破口。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

And this was the cause that he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breaches of the city of David his father.

耶罗波安是大有才能的人。所罗门见这少年人殷勤,就派他监管约瑟家的一切工程。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

And the man Jeroboam was a mighty man of valour: and Solomon seeing the young man that he was industrious, he made him ruler over all the charge of the house of Joseph.

一日,耶罗波安出了耶路撒冷,示罗人先知亚希雅在路上遇见他。亚希雅身上穿着一件新衣。他们二人在田野,以外并无别人。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

And it came to pass at that time when Jeroboam went out of Jerusalem, that the prophet Ahijah the Shilonite found him in the way; and he had clad himself with a new garment; and they two were alone in the field:

亚希雅将自己穿的那件新衣撕成十二片,

旧约 - 列王记上(1 Kings)

And Ahijah caught the new garment that was on him, and rent it in twelve pieces:

对耶罗波安说,你可以拿十片。耶和华以色列的神如此说,我必将国从所罗门手里夺回,将十个支派赐给你。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

And he said to Jeroboam, Take thee ten pieces: for thus saith the LORD, the God of Israel, Behold, I will rend the kingdom out of the hand of Solomon, and will give ten tribes to thee:

3132333435 共1003条